<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="inc/Templates/rss.xslt" ?>
<rss version="2.0"><channel><title>雨巷寻香--【The Workshop 问答,修改,互助，交流】最新20篇论坛主题-全文</title><link>http://www.rainlane.com</link><language>zh-cn</language><description>雨巷寻香</description><copyright>http://www.rainlane.com</copyright><generator>Rss Generator By Dvbbs.Net</generator><webMaster>xlkqwshr@public1.ptt.js.cn</webMaster><image><url>images/rain.gif</url><title>雨巷寻香</title></image><item><title>[求助][C-E] 境外公共安全培训证书</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28050&amp;Page=1</link><author>山定子</author><pubDate>2010-9-6 11:18:40</pubDate><description><![CDATA[<p>境外公共安全培训证书 Overseas Public Security Certificate<br/>外事部门 foreign affairs section/office</p><p>以上翻译可以吗？比较好的翻译是什么？谢谢。</p>]]></description></item><item><title>piggyback shocks 减震器的一大类</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28047&amp;Page=1</link><author>hk00852</author><pubDate>2010-9-4 12:09:37</pubDate><description><![CDATA[可否提供翻译，和告知运作原理。大概是附气囊，附储油罐等的意思。我约略知道什么意思，要求确实答案。]]></description></item><item><title>[求助]“海洋省”如何翻译比较好</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28037&amp;Page=1</link><author>pretman</author><pubDate>2010-8-23 11:32:07</pubDate><description><![CDATA[<p>“海洋省”，“海洋文明”的对应英文是什么？province of ocean, maritime civilization？？？感觉不大对，请大家帮忙</p>
]]></description></item><item><title>绿衣捧砚催题卷 红袖添香伴读书 如何翻译？</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28035&amp;Page=1</link><author>jimmychenri</author><pubDate>2010-8-23 8:24:24</pubDate><description><![CDATA[<span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;font-family:&quot;mso-fareast-font-family:宋体;mso-font-kerning:1.0pt;mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:zh-cn;mso-bidi-language:ar-sa;mso-bidi-font-size:12.0pt;"><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt 101.25pt;mso-outline-level:4;"><span lang="EN-US" style="font-size:14pt;font-family:arial;">请问</span><span lang="EN-US" style="font-size:14pt;font-family:arial;">“<a href="http://zhidao.baidu.com/question/130183064" target="_blank"><span lang="EN-US" style="color:windowtext;font-family:宋体;text-decoration:none;mso-ascii-font-family:arial;mso-hansi-font-family:arial;text-underline:none;"><span lang="EN-US">绿衣捧砚催题卷</span></span></a></span><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">，红袖添香伴读书”</span><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">如何翻译英文</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt 101.25pt;mso-outline-level:4;"><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt 101.25pt;mso-outline-level:4;"><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">jimmy</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt 101.25pt;mso-outline-level:4;"><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt 101.25pt;mso-outline-level:4;"><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt 101.25pt;mso-outline-level:4;"><span style="font-size:14pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;"></span><span lang="EN-US" style="font-size:14pt;font-family:arial;"><p></p></span></p></span>]]></description></item><item><title>[求助] what's the meaning of "unique among"?</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28033&amp;Page=1</link><author>adamssun</author><pubDate>2010-8-19 18:02:52</pubDate><description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Calibri"><font size="5">When it comes to physiology, the leatherback turtle<span style="mso-spacerun:yes;">?</span>is, in some ways, more like a reptilian<span style="mso-spacerun:yes;">?</span>whale than a turtle. It swims farther into the cold of the northern and southern oceans than any other sea turtle, and it deals with the chilly waters in a way <strong><font color="#f70909">unique among</font></strong> reptiles.<p></p></font></font></span></p><p></p><p></p>
]]></description></item><item><title>[讨论]翻译了一篇文章，请老师点评</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28030&amp;Page=1</link><author>sundaynice</author><pubDate>2010-8-14 9:23:21</pubDate><description><![CDATA[American foreign policy this fall will feature the Middle East: we will see a push for direct Israeli-Palestinian negotiations, pressure on Iran to give up its nuclear-weapons program and the hope that Iraq will remain stable as U.S. troops leave. Experience suggests that the chances of success for all three are poor. <span style="color:rgb(255, 0, 0);">Over the years, the Middle East has proven inhospitable, if not downright hostile, to American initiatives.</span> Recognizing this, the two previous administrations launched signature programs to transform the region into a friendlier place for American interests. Both failed. The Obama team should try a different approach, one that begins at home.<br/><br/>这个秋季，美国外交政策将向中东地区倾斜：对巴以和谈的推动，迫使伊朗放弃核武及希望伊拉克撤军后的社会稳定。以往的经验表明上述问题的成功机会很低。（。。。）鉴于此，前两届美国政府通过签署项目将该地区改变成一个符合美国利益的地方。他们都失败了。奥巴马政府需要尝试一条新的路子，一条从自身开始的路子。<br/><br/>The Clinton Administration tried and failed to make peace between Israel and its Arab neighbors. The Obama Administration's prospects are no brighter, and even if it could broker a peace, it would not end the many other Middle Eastern conflicts that threaten U.S. interests. The Bush Administration tried to promote democracy in the region, concentrating on Iraq. Perhaps some day that country will become a full-fledged democracy, which could serve as an example for other Arab countries. But that day, if it ever arrives, will not come during this Administration.<br/><br/>克林顿政府一直在努力撮合以色列及其阿拉伯邻国达成和解，但始终没能成功。奥巴马政府在这方面的胜算也不见得更大，即使它能斡旋达成和平，这也无助于结束众多其他对美国利益构成威胁的中东地区冲突。布什政府试图在这一地区，特别是伊拉克，推动民主进程。或许某天这个国家实现了完全的民主，成为了其他阿拉伯国家的样板模范，但是即使这一天真的到来，也不会是在奥巴马执政时期。<br/><br/>Since no policy open to it can make the Middle East safe for the U.S. and the world, the Obama Administration should act to make the world safe from the pathologies of the Middle East. It can do that by making the region less important. The Middle East matters because the world depends heavily on its oil. Since the U.S. uses so much oil, a major reduction in American consumption would substantially lower the global total. The less oil the world uses, the less important the region that has so much of it becomes.<br/><br/>正因为没有什么政策可以让中东地区对美国和世界而言变得安全，所以奥巴马政府必须行动起来，维护中东和平，确保世界的安全。可以从让该地区变得不那么重要开始。中东问题是因为全世界都极度依赖该地区的石油。因为美国需要大量的石油，所以一场美国消费的大衰减将会大大降低全球的石油需求。全球的石油需求越少，中东地区也就不会像以往那样显得重要了。<br/><br/>Moreover, lower U.S. consumption could reduce the international price of oil, which would decrease the funds flowing to the governments that depend heavily on oil revenue to finance policies unfriendly to the U.S. Foremost among those governments is Iran's, which would have less money with which to build nuclear weapons and to support the terrorist organizations it sponsors. Another is Saudi Arabia's, which uses its oil wealth to propagate an extreme form of Islamic fundamentalism known as Wahhabism, which has inspired many Middle Eastern terrorists, including those who attacked New York and Washington on 9/11. That means that by consuming so much oil, the U.S. is in effect fighting a war against terrorism while funding both sides.<br/><br/>此外，减缓美国消费可以降低国际石油价格，这样就可以减少金钱流向那些严重依靠石油收入，但对美国不友好的政府。而首当其冲的便是伊朗政府，他们正缺少足够的资金提供给核武器研究和支持恐怖组织的资助人。另一个是沙特阿拉伯政府，他们通过石油财富传播一种伊斯兰原教旨主义的极端形势——瓦哈比，该教派激发了大量的中东恐怖分子，其中包括在9/11事件中袭击纽约和华盛顿的那些人。这意味着消费更多的石油，美国实际上是在打一场资助敌我双方的反恐战争。<br/><br/>Lower U.S. oil consumption would also weaken oil-dependent leaders outside the Middle East who pursue anti-American policies: Hugo Chávez of Venezuela and Vladimir Putin of Russia. While the world will not be able to do entirely without Middle Eastern oil for many decades, substantially lowering the amount of oil we use would reduce the region's significance while shifting the balance of power between producers and consumers in favor of consumers — that is, in favor of the U.S. and its friends.<br/><br/>降低美国的石油消费也会削弱中东地区以外那些推行反美政策，而又依靠石油的国家领导人——委内瑞拉的查韦斯和俄国的普京。在世界还无法完全不依赖中东石油的几十年里，从本质上降低我们对石油的需求可以减少该地区的重要性，同时在生产者和消费者的平衡上面可以倾向消费者一边——也就是惠及美国及其盟友。<br/><br/>The best way to reduce oil use is to raise the price of gasoline. People would then use less of it. In the short term, they would drive less and make more use of public transportation. Over the long term, they would demand fuel-efficient vehicles. At the same time, higher gasoline prices would make renewable fuels like ethanol and electrically powered cars economically viable.<br/><br/>减少石油消费的最好方法是提高油价。这样民众就会用的少了。短期内，他们可以减少驾车或者更多的搭乘公共交通工具。长远来看，他们需要更有燃油效率的行驶工具。同时，高油价可以让一些新能源汽车（乙醇和电力驱动）变得经济可行。<br/><br/>While West European countries and Japan impose high taxes on gasoline, the U.S., the world's largest consumer, does not. Compared with what the U.S. national interest requires, gasoline is ruinously cheap for Americans. The refusal of the U.S. to charge itself as much for gasoline as is good for it (and for other countries) is the single greatest foreign policy failure of the past three decades.<br/><br/>正当西欧国家和日本对汽油课以重税的时候，美国作为世界上最大的石油消费者，却没有这么做。相较美国国家利益的需求而言，汽油对美国人来说实在是太廉价了。美国拒绝对石油征收足够的税收（而这对自身及其他国家都有好处），这是过去三十年来，政府单一的巨大外交政策失败。<br/><br/>Correcting that failure will not be easy. Taxes of any kind are unpopular, and to pass a gasoline tax, the Administration would have to compensate low-income Americans who depend on their cars. <span style="color:rgb(255, 0, 0);">It would have to present the measure for what it is — the nation's most important national-security policy — make it the highest legislative priority and invest substantial political capital in seeing that it was passed.</span><br/><br/>要纠正这个错误并不容易。任何一种税收都是不受欢迎的，要通过汽油税收法案，政府需要给那些有车的低收入美国家庭以补偿。<br/><br/>Such an effort, however, would be worthwhile. Reducing oil consumption by raising the gasoline tax would once again make the U.S. a resolute and effective global leader. Unlike the Administration's fall diplomatic initiatives, it would not require the cooperation of the governments or people of other countries. Most important of all, as a strategy for shielding Americans from the dangers of the Middle East, it would certainly succeed.<br/><br/>这样的努力，无论怎么说也是值得的。通过提高油价税收来降低石油消费可以再次让美国成为一个强有力的世界领袖。有别于政府的秋季外交措施，这无须政府或他国人员的相互合作。最重要的是，作为美国针对中东地区的一种防守策略，无疑是成功的。]]></description></item><item><title>A question of the usage of "but"</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28020&amp;Page=1</link><author>tomorrow</author><pubDate>2010-8-7 15:21:10</pubDate><description><![CDATA[<div>Yesterday I &#160;came across the sentences as below:</div><div><br/></div><div>Today,Google announced that it has completed its acquisition of Slide Inc.This is a really exciting day for me and my team,but this also marks an exciting development for the social web.</div><div><br/></div><div><br/></div><div>The word "but" in this sentence, which I think it should be "and" instead of it was, has the meaning of 转折 ?</div><div><br/></div><div>I have been confusing by the usage of "but" and "and".</div><div>I don't know when I should use "but" and when should use "and".</div><div>I hope you can help me with this.Thank you very much !</div><br/>
]]></description></item><item><title>[求助] in which one shivering consciousness looks over ...</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28018&amp;Page=1</link><author>山定子</author><pubDate>2010-8-7 10:28:05</pubDate><description><![CDATA[...<br/>I have sought love, first, because it brings ecstasy —ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of living for a few hours of this joy. <strong>I have sought it, next, because it relieves loneliness —that terrible loneliness <font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00;">in which one shivering consciousness looks over</font> the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.</strong> I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life，this is what, at last, I have found.<br/><br/>这是选自Bertrand Russell的<em>What I Have Lived For</em>的一段话，粗体字破折号后面的整个内容应该是对loneliness的说明，而我对黄色加亮部分的语法不太明确：...in which...abyss, 是定语从句还是状语从句？one shivering conciousness looks over...的主语主心词是one还是conciousness？老师能否为我解答一下，谢谢。

]]></description></item><item><title>there is no way around the fact that是什么意思？</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28012&amp;Page=1</link><author>adamssun</author><pubDate>2010-8-5 21:56:03</pubDate><description><![CDATA[there is no way around the fact that是什么意思？是固定搭配吗？]]></description></item><item><title>[原创]Section translation for supermarkets, would you pls proofread it for a better one? tks a lot.</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28001&amp;Page=1</link><author>hunterwu</author><pubDate>2010-7-26 22:17:01</pubDate><description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">食品家用坊</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Gourmet &amp; Merchandise </font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">食品馆、洗化家用馆、特产美食馆、烟酒参茸馆、</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Foods<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Washing products<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;&nbsp; </span>Specialty Foods<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span>Cigarettes, Wine &amp; Ginseng</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><chmetcnv wst="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="1" unitname="F"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">1F</font></span></chmetcnv><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">时尚百货坊</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span>Watches / Jewelry / Leather</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">日化馆、食品百货馆、钟表珠宝馆、鞋帽箱包馆、</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Household Chemical Products, Grocery &amp; Food, Watches &amp; Jewelry, Shoes, Hats and Luggage</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><chmetcnv wst="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="2" unitname="F"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">2F</font></span></chmetcnv><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">名媛淑女坊</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span>Ladies</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">’</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> Fashion</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">羊绒馆、休闲少淑馆、职业女装馆、针织内衣馆</span><font face="Times New Roman">
		</font></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><font face="Times New Roman"><place wst="on"><span lang="EN-US">Cashmere</span></place><span lang="EN-US"> Products<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span>Ladies Casual Fashion<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span>Office Lady Fashion<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;&nbsp;</span>Knitted Underwear<span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><chmetcnv wst="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="3" unitname="F"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">3F</font></span></chmetcnv><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">魅力绅士坊</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp; </span>Men</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">’</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">s Fashion/</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">牛仔馆、商务休闲馆、职业男装馆、品牌羽绒馆</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Jeans Garment, Business Casual, Men’s Fashion, Brand Down Coats</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><chmetcnv wst="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="4" unitname="F"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">4F</font></span></chmetcnv><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">家居家具坊</span><font face="Times New Roman">
		</font><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">（家居生活坊）</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> Home Living</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">家饰馆、床上用品馆、床垫</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span>Decorative Items, Bedding products, Mattress</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">沙发馆、成套家具馆</span><font face="Times New Roman">
		</font></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Sofa, <span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span>Furniture Unit</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><chmetcnv wst="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="5" unitname="F"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">5F</font></span></chmetcnv><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">家电家具坊</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Digital &amp; Electrical appliance</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">数码馆、家用电器馆、地毯沙发馆、成套家具馆</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Digital Products, Household Appliances, Carpets &amp; Sofa, Furniture Unit</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><chmetcnv wst="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="6" unitname="F"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">6F</font></span></chmetcnv><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">欢乐运动坊</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Kid</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">’</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">s Supplies &amp; Sporting Goods</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">玩具馆、童装童鞋馆、运动服饰馆、健身用品馆</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Toys <span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span>Children’s Clothing &amp; Shoes, Sportswear, <span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span>Fitness Products</font></span></p><p></p>]]></description></item><item><title>[求助] 让我们的广州充满爱  的正确翻译</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=28000&amp;Page=1</link><author>tomorrow</author><pubDate>2010-7-24 16:10:51</pubDate><description><![CDATA[最近在网上看到一些怀疑为恶搞的帖子 ：<div><br/><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><h3 id="postsubject0" style="font-size:14px;display:inline;font-weight:bold;margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;padding-top:0px;padding-right:0px;padding-bottom:0px;padding-left:0px;line-height:28px;">&#187;&#160;[亚运会相关] [官方动态] “让我们的广州充满爱”官方英文翻译？</h3></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><br/></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;">“Let's make love everywhere in our Guangzhou ”</span></span></div></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;">搜索过，没有找到图片，初步确定为 恶搞。</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><br/></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;">求</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;">“让我们广州充满爱”的正确翻译。</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><br/></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><br/></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;">但是一下图片为我亲眼看到过：</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><br/></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span class="Apple-style-span" style="color:rgb(51, 51, 51);font-family:arial;line-height:24px;-webkit-border-horizontal-spacing:0px;-webkit-border-vertical-spacing:0px;font-size:14px;border-collapse:collapse;">讲文明，迎亚运<br style="outline-style:none;outline-width:initial;outline-color:initial;"/>Speaking civilization， Ying Asian Games</span></span></font></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><img src="http://am.img1001.com/uu_1007_5/gaoqiao_14_1_bda70492ac0bc13.jpg" onload="imgresize(this);" style="cursor: pointer;" alt="图片点击可在新窗口打开查看" onclick="javascript:window.open(this.src);"/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><font class="Apple-style-span" color="#121C46" face="Verdana, Tahoma, Arial, simsun, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:22px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><br/></span></font></div><div><span class="Apple-style-span"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode"><br/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family:verdana, tahoma, arial, simsun, sans-serif;font-size:12px;color:rgb(18, 28, 70);line-height:18px;-webkit-border-horizontal-spacing:1px;-webkit-border-vertical-spacing:1px;"><span id="postcontent0" class="postcontent ubbcode" style="line-height:22px;"><br/></span></span></div>]]></description></item><item><title>[求助]夏洛克的形象分析 （英文提纲）</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27987&amp;Page=1</link><author>guxiaosi1217</author><pubDate>2010-7-16 21:29:01</pubDate><description><![CDATA[<p><font size="3">夏洛克的形象分析 （英文提纲） </font></p><div class="fs-newline"></div><div class="fs-newline"><font size="3"></font></div><p>各位高手请帮忙啊，本人要写关于威尼斯商人中夏洛克的形象分析论文（又名夏洛克的形象的双重性）现在要写个英文的提纲，不会弄，麻烦会的朋友帮忙写个啊，万分感谢啊 </p>]]></description></item><item><title>[求助]如何理解：a big empty whooshing sound</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27985&amp;Page=1</link><author>pllhy</author><pubDate>2010-7-15 15:23:41</pubDate><description><![CDATA[原文地址：http://www.aiga.org/content.cfm/the-mind-moves-the-world<div><br/></div><div>这句话看不懂，请各位帮忙：And once my kids move out, which isn’t that many years away, there’s going to be 
<font class="Apple-style-span" color="#FF0066">a big empty whooshing sound beyond the edge of that cliff</font>.</div><div><br/></div><div>是指她的生活届时又会面临转折，就像汽车呼啸着冲出悬崖？</div><div><br/></div>]]></description></item><item><title>如何翻译“中国工业企业案例研究”？</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27968&amp;Page=1</link><author>pllhy</author><pubDate>2010-7-9 13:41:21</pubDate><description><![CDATA[<div><br/></div><div>A Case Study of Chinese Enterprises还是 Case Studies for Chinese Enterprises，或者其他？</div><div><br/></div><div>“工业企业”这个词儿我不太理解，可能是与农业和服务业相对的。</div><div><br/></div><div>谢谢。</div>]]></description></item><item><title>Stay Hungry. Stay Foolish的准确翻译是什么？</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27963&amp;Page=1</link><author>tomorrow</author><pubDate>2010-7-5 19:21:53</pubDate><description><![CDATA[<font class="Apple-style-span" face="Verdana, Arial, Helvetica, FreeSans, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size:12px;line-height:15px;"><div>Recently I read the text of the commencement address by Steve Jobs in the Stanford University and found different translation of this adress ,but I still confused about the exact meaning of these sentences:</div><div><br/></div><div>1.You've got to find what you love &#160;"你必须找到你所爱的东西"</div><div>2.Stay Hungry. Stay Foolish &#160;"求知若飢，虛心若愚"&#160;</div><div><br/></div><div>Are these translation right? I think there must be some better ones.</div><div><br/></div><div>The original artical in this site:</div><div><br/></div><div>http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html</div><div><br/></div></span></font>]]></description></item><item><title>I hope somebody could correct my article.because my grammar is poor.</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27958&amp;Page=1</link><author>k65432975</author><pubDate>2010-7-2 15:53:21</pubDate><description><![CDATA[<div>Salom </div><div>I燼m from China.I very want to study in Isreal.I already have created a爋nline account.Do you get it.I am waiting for your news.</div>]]></description></item><item><title>difference have  &amp; have got</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27952&amp;Page=1</link><author>tomorrow</author><pubDate>2010-6-21 23:04:54</pubDate><description><![CDATA[what is the difference between “have” and "have got"<div><br/></div><div>I have searched the web for the answer ,but I was confused by the follow:</div><div>"have" is American English ,"have got" is British English</div><div>Is this right?</div><div><br/></div><div>and I have passed the CET-6 ,my english,however, is not good , I am trying to find the way to change my stuation</div><div>maybe a system learning method (想表达：系统的学习方法)。thank you！</div>]]></description></item><item><title>[求助]如何说这句话：在上班途中，班车爆胎，因此我们迟到半小时。</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27951&amp;Page=1</link><author>pllhy</author><pubDate>2010-6-20 9:08:42</pubDate><description><![CDATA[<div><br/></div><div>we were late for half an hour thanks to/due to a flat tire&#160;en route to the factory.</div><div><br/></div><div>像上面那样表达可以吗？</div>
]]></description></item><item><title>[求助]谁能整明白下面这段话的意思？</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27923&amp;Page=1</link><author>ypxzto</author><pubDate>2010-6-12 21:57:18</pubDate><description><![CDATA[<p class="MsoNormal" align="left" style="margin:0cm 3.6pt 0pt 5pt;line-height:99%;text-align:left;tab-stops:113.0pt;mso-layout-grid-align:none;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:99%;letter-spacing:0.1pt;mso-font-kerning:0pt;">I’</span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:99%;mso-font-kerning:0pt;">ve<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span>b<span style="letter-spacing:-0.05pt;">ee</span>n<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>n<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span>pub<span style="letter-spacing:0.05pt;">li</span>c<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span>o<span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span>p<span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>n<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>s <span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>ho<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.3pt;">a</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span>d<span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>v<span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>n<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span>u<span style="letter-spacing:-0.3pt;">c</span>h<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span>o<span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span>by<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span>h<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>gh<span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>r <span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>g<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ns <span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>nd<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span>u<span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span>h<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.25pt;">o</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>bout<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>t<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">Wa</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">l</span>l<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">S</span><span style="letter-spacing:-0.2pt;">t</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">ee</span>t<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>y<span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>. <span style="letter-spacing:0.35pt;"><span style="mso-spacerun:yes;">&nbsp;</span></span>I<span style="letter-spacing:-0.05pt;"> ca</span>n<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>b<span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>o<span style="letter-spacing:0.05pt;">l</span>u<span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">l</span>y<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">l</span>l<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span>you<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>t<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">I’</span>ve<span style="letter-spacing:-0.15pt;">
				</span>not <span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>o<span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>k<span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>d<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>n<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span>one<span style="letter-spacing:-0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>t<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>n<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>t<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">ca</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;"> t</span>o<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>un<span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span>h<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">tim</span><span style="letter-spacing:-0.3pt;">e</span>,<span style="letter-spacing:0.25pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.3pt;">a</span>nd<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>y<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>d<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>o<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>ke<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span>a<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span>ho<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.25pt;">o</span>f<span style="letter-spacing:0.2pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.25pt;">w</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">iti</span>ng<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span>a<span style="letter-spacing:-0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>o<span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>y <span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>t<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>n<span style="letter-spacing:0.1pt;">f</span>o<span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>d<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>he<span style="letter-spacing:0.05pt;">
				</span>pub<span style="letter-spacing:0.05pt;">li</span>c<span style="letter-spacing:-0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>nd<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span>not<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
				</span>do<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>o<span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng<span style="letter-spacing:-0.35pt;">
				</span>b<span style="letter-spacing:-0.05pt;">eca</span>u<span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;"> i</span>t<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">wa</span>s <span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>o<span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>bout<span style="letter-spacing:0.15pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>n<span style="letter-spacing:0.1pt;">
				</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>dv<span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">ti</span><span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span>r</span></font><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;font-family:&quot;mso-fareast-font-family:宋体;mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:zh-cn;mso-bidi-language:ar-sa;">or<span style="letter-spacing:0.2pt;">
			</span>not<span style="letter-spacing:0.15pt;">
			</span>d<span style="letter-spacing:-0.25pt;">o</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng<span style="letter-spacing:0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>o<span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">e</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng<span style="letter-spacing:0.1pt;">
			</span>b<span style="letter-spacing:-0.05pt;">eca</span>u<span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;"> t</span>hought<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">we</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
			</span>go<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng<span style="letter-spacing:0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>o<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">ti</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span>k<span style="letter-spacing:0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.25pt;">o</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">f</span>f<span style="letter-spacing:-0.05pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>o<span style="letter-spacing:0.05pt;">m</span>e<span style="letter-spacing:0.05pt;">
			</span>po<span style="letter-spacing:0.05pt;">liti</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">c</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span>n, <span style="letter-spacing:-0.05pt;">w</span>e <span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">l</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">wa</span>y<span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>,<span style="letter-spacing:0.25pt;">
			</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">a</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">l</span><span style="letter-spacing:-0.05pt;">wa</span>y<span style="letter-spacing:-0.1pt;">s</span>,<span style="letter-spacing:0.25pt;">
			</span>d<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>d<span style="letter-spacing:0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>he<span style="letter-spacing:-0.15pt;">
			</span><span style="letter-spacing:0.1pt;">r</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ght<span style="letter-spacing:-0.1pt;">
			</span><span style="letter-spacing:0.05pt;">t</span>h<span style="letter-spacing:0.05pt;">i</span>ng. </span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="margin:0cm 3.6pt 0pt 5pt;line-height:99%;text-align:left;tab-stops:113.0pt;mso-layout-grid-align:none;"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;font-family:&quot;mso-fareast-font-family:宋体;mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:zh-cn;mso-bidi-language:ar-sa;"></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="margin:0cm 3.6pt 0pt 5pt;line-height:99%;text-align:left;tab-stops:113.0pt;mso-layout-grid-align:none;"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;font-family:&quot;mso-fareast-font-family:宋体;mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:zh-cn;mso-bidi-language:ar-sa;">----------------------</span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="margin:0cm 3.6pt 0pt 5pt;line-height:99%;text-align:left;tab-stops:113.0pt;mso-layout-grid-align:none;"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;font-family:&quot;mso-fareast-font-family:宋体;mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:zh-cn;mso-bidi-language:ar-sa;"></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="margin:0cm 3.6pt 0pt 5pt;line-height:99%;text-align:left;tab-stops:113.0pt;mso-layout-grid-align:none;"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;font-family:&quot;mso-fareast-font-family:宋体;mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:zh-cn;mso-bidi-language:ar-sa;">背景是一家家族经营的报纸，这家报纸和别的大型报业集团的比较有更关注新闻质量，更恪守职业道德，不为金钱所动等等品质。然后其中一人说了这么一段话。能否解释一下？谢谢。</span></p>]]></description></item><item><title>comma, semicolon etc</title><link>http://rainlane.com/dispbbs.asp?BoardID=8&amp;ID=27908&amp;Page=1</link><author>hk00852</author><pubDate>2010-6-10 14:55:17</pubDate><description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">这两天谈到规范语法，引起了一些争议。我想就这个议题再探究标点符号为什么重要。我们就专著在</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> comma, semicolon, </font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">和</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> period</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">（</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">full stop</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">）这几个。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">规范语法规定，两句完整句要用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">semicolon</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">分隔。并列句用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">comma</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">，但最后一句要用并列连词连接。这些规定都是有原因的，不是没事找事，硬要你接受的规条。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">例：</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">She is rich</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">He will marry her</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。用句号分隔两句，表示两句独立，没有因果从属关系。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">如果这两句有因果从属关系，想说得清清楚楚的，就要用主句</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">/</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">从句的结构。那么这两句就可以衍生好几个不同意思的句子：</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l1 level1 lfo1;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">1．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">Because she is rich, he will marry her.</span></font></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l1 level1 lfo1;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">2．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">Although she is rich, he will marry her.</span></font></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l1 level1 lfo1;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">3．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">If she is rich, he will marry her.</span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">等等。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">如果想含蓄一点，不想得罪人，英语可以用并列连词处理：</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l0 level1 lfo2;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">1．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">She is rich, and he will marry her</span></font><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。这一句一般会理解为：</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Because she is rich, he will marry her</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。但前者可以争辩为有其他意思，所以比较含蓄。后者则不留余地。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l0 level1 lfo2;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">2．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">She is rich, or he’ll marry her</span></font><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。这一句一般会理解为：</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Because she is rich, he will NOT marry her</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。同样前者可以争辩为有其他意思，所以比较含蓄。后者则不留余地。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l0 level1 lfo2;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">3．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">She is rich, but he will marry her</span></font><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。这一句一般会理解为：</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Although she is rich, he will marry her</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。同样前者可以争辩为有其他意思，所以比较含蓄。后者则不留余地。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:-18pt;margin:0cm 0cm 0pt 18pt;mso-list:l0 level1 lfo2;tab-stops:list 18.0pt;"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">4．<span style="font:7pt &quot;">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US">She is rich, for he will marry her</span></font><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">，这一句就特别含蓄，意思可以是：</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">She must be rich, because he will marry her</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。同样前者可以争辩为有其他意思，所以比较含蓄。后者则不留余地。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">这里用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">comma </font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">去表示两句有一定的因果从属关系，而用并列连词去限定什么因果从属关系。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">如果你想更加含蓄，两句可以用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">semicolon</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">去分隔：</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">She is rich</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">；</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">he will marry her</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">。两句就不是并列句，不用并列连词，让你留有无限想象空间。用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">semicolon </font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">就是要让你明白两句有一定的因果从属关系，但没有说明是什么，以达到含蓄的目的。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">comma</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">去分隔的是并列句，有一定的因果从属关系，要用并列连词去限定什么因果从属关系。所以只用</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">comma</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">去分隔的两句，就给人一个“意犹未尽”的感觉，有“那么第三句如何呀？”的感觉。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">语法规范，是有一定的道理的，不是死板板就是要你跟从的。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">不要走捷径。每一个语言都有</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> exceptions</font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">，但不要让这些</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> exceptions </font></span><span style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:&quot;mso-hansi-font-family:&quot;">成为你不学好基础语法的借口。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;<p></p></font></span></p>]]></description></item></channel></rss>
